Un turista entra en tu tienda, te pregunta algo en alemán y tú no hablas alemán. Una vecina mayor llega a la consulta médica con un médico que solo habla francés. Estás en un mercado en Tokio y quieres explicar que eres alérgico a los frutos secos. En las tres situaciones la otra persona no tiene tu app — y aun así, con KAIXO Direct, puedes entenderte en segundos.

Qué es KAIXO Direct

KAIXO Direct es un modo presencial dentro de la app KAIXO. Funciona así: tú abres tu móvil, ambos comparten esa misma pantalla, y os turnáis para hablar manteniendo pulsado un botón grande en el centro. Cada vez que alguien suelta el botón, la otra persona escucha lo que se acaba de decir en su propio idioma, traducido y leído en voz alta.

El detalle clave: la otra persona no necesita instalar nada. No necesita registrarse. No necesita el QR de tu chat. No necesita decirte su número. Es tu móvil el que hace el trabajo. Para ella es como hablar con un altavoz que entiende.

Cuándo te salva el día

Direct está diseñado para conversaciones presenciales, en las que estás físicamente delante de la otra persona. Algunos casos reales que vemos:

  • Comercio. Atender al cliente extranjero que entra a una tienda de souvenirs, una bodega, una farmacia, una pastelería. La conversación de "¿cuánto vale?" + "¿lleva gluten?" + "¿me lo envuelve?" se resuelve en 30 segundos sin teatro de gestos.
  • Hostelería. Bares y restaurantes con clientela internacional. La carta puede estar traducida — pero las dudas no. "Sin picante", "alergia al marisco", "para llevar"… resueltas al instante.
  • Sanidad y mayores. Acompañar a un familiar mayor a una consulta médica con un especialista que habla otro idioma. Es uno de los usos donde más nos cuentan que ha cambiado la experiencia.
  • Servicios y oficios. El fontanero rumano explicándote la avería. El repartidor que solo habla francés. El cliente que llama al timbre sin avisar. Conversaciones cortas, técnicas, que tienen que entenderse bien.
  • Turismo. Cuando eres tú quien viaja. Pedir indicaciones en Bangkok, negociar en un mercado en Estambul, explicarle algo a una abuela en una pensión rural en Italia.
  • Conocer a alguien. Esa conversación que empezó en una terraza con alguien que no comparte tu idioma. Cuando dejas el móvil en la mesa entre los dos, el ritmo de la conversación es casi natural.

Cómo funciona, paso a paso

  1. Abre KAIXO Direct. En la cabecera de la app, hay un botón con icono de micrófono. Pulsa.
  2. Configura los dos idiomas la primera vez. El tuyo (idioma A) y el de la otra persona (idioma B). KAIXO los recuerda para próximas veces — no tendrás que repetirlo.
  3. Mantén pulsado el botón grande mientras hablas. Suéltalo cuando termines la frase.
  4. La otra persona escucha en su idioma. El móvil reproduce automáticamente la traducción por el altavoz, con voz natural. También aparece la transcripción en pantalla por si prefiere leer.
  5. Le toca a ella. Mantiene pulsado el mismo botón mientras habla, suelta, y tú la oyes en tu idioma.
  6. Conversación libre. Cualquiera puede hablar varias veces seguidas. KAIXO detecta automáticamente quién habla en cada turno gracias a los idiomas configurados, así que no tienes que tocar nada extra para "cambiar de hablante".

Truco: pon el móvil en la mesa o en una superficie plana entre los dos, con la pantalla apuntando hacia arriba. Las dos personas pueden ver las transcripciones, y el altavoz proyecta el audio de forma neutral. Es la postura que mejor funciona en bares, mostradores y consultas.

Conversación en una terraza al aire libre, dos personas con bebidas en la mesa
El móvil en la mesa entre los dos: la postura que mejor funciona en bares y mostradores. Foto: Unsplash.

Diferencias con Google Traductor "Conversación"

La pregunta razonable: ¿no hace esto Google Traductor? Más o menos sí, pero con diferencias prácticas que importan en el momento real:

  • Diseño push-to-talk. En Direct mantienes pulsado el botón, lo sueltas y se traduce. Sin ambigüedad sobre cuándo empieza y termina cada frase. Google Traductor en modo conversación intenta detectar silencios, lo cual falla en sitios ruidosos (bares, mercados, consultas con varias personas hablando).
  • Detección automática de quién habla. KAIXO sabe que tú hablas en español y la otra persona en francés — basta el idioma para identificar al hablante. Google necesita que pulses la bandera correcta antes de cada turno.
  • Pensado como producto único. Direct es solo una de las funciones de KAIXO. Si después de la conversación quieres seguir el contacto en chat o llamada, ya tienes a esa persona en la app — sin pasar por Google Translate, WhatsApp y un papel con un número.
  • Privacidad por diseño. El audio se procesa en el momento y no se guarda en disco una vez termina la conversación. No se sube a redes, no se publica, no se comparte con terceros.

No decimos que Google Traductor sea malo — es una herramienta muy útil. Decimos que Direct está hecho específicamente para esa conversación con un extraño que tienes delante, y se nota.

Idiomas, internet y privacidad

15 idiomas soportados: español, inglés, francés, alemán, portugués, italiano, euskera, chino, japonés, árabe, hindi, ruso, coreano, turco e indonesio. Los mismos que el resto de KAIXO — si te entiendes con alguien por chat, te entiendes con esa persona en Direct.

Necesita internet. Direct usa la nube para transcribir, traducir y sintetizar la voz. Wi-Fi o datos móviles funcionan igual. Sin conexión no puede operar — es una limitación honesta del modelo, no un fallo.

Privacidad. El audio no se guarda persistentemente. Si quieres borrar el historial visual de la conversación, basta con cerrar la pantalla de Direct. Cumplimos con RGPD y publicamos la política de privacidad completa.

Quién lo usa más

Por lo que llevamos viendo en estos primeros meses:

  • Pequeño comercio en zonas turísticas. Pamplona, Donostia, Bilbao, Barcelona, Sevilla. Tiendas de barrio que de repente atienden a más extranjeros que locales en julio.
  • Acompañantes en consultas médicas. Hijos e hijas de inmigrantes mayores que ya no recuerdan el idioma del país en el que viven.
  • Profesionales del turismo. Guías, taxistas, recepción de albergue, voluntarios en eventos. Gente con muchas micro-conversaciones distintas al día.
  • Viajeros frecuentes. Especialmente en Asia y zonas donde el inglés no es franco. Direct + Google Maps offline es la combinación más sólida.

Empezar

Si ya tienes KAIXO instalado, KAIXO Direct está dentro: cabecera → icono de micrófono. La primera vez configuras los dos idiomas y listo.

Si no la tienes aún, descárgala antes de la próxima vez que vayas a hablar con alguien que no comparta tu idioma. Es de esas cosas que no parecen útiles hasta que lo necesitas — y entonces te quedas pensando "¿por qué no la instalé antes?".

Preguntas frecuentes

¿La otra persona necesita la app? No. Es la diferencia central de Direct. Solo tu móvil.

¿Funciona offline? No. Necesita internet (Wi-Fi o datos móviles).

¿Hay límite de minutos? En el plan gratuito hay límite diario suficiente para una conversación corta. Los planes de pago ofrecen minutos ampliados o sin límite.

¿Se guarda la conversación? No persistentemente. El audio se procesa en el momento y se descarta cuando cierras la pantalla.

¿Sirve para grupos de 3+ personas? Direct está pensado para 2 idiomas a la vez. Para grupos multilingües la opción es el chat o la videollamada de KAIXO, donde cada participante recibe los mensajes en su propio idioma.