Mensajería, llamadas y conversaciones cara a cara con traducción IA en tiempo real. La otra persona no necesita ni siquiera tener la app instalada.
Messaging, calls and face-to-face conversations with real-time AI translation. The other person does not even need to have the app installed.
↑ Maquetas indicativas — capturas reales del producto próximamente ↑ Indicative mockups — real product screenshots coming soon
WhatsApp no traduce. Google Translate es torpe en conversaciones reales. Pocketalk cuesta 300€. Y en cualquier viaje internacional, en cualquier negocio con clientes extranjeros, la barrera del idioma sigue ahí.
WhatsApp doesn't translate. Google Translate is awkward in real conversations. Pocketalk costs €300. On any international trip, in any business with foreign clients, the language barrier is still there.
KAIXO la elimina. Sin hardware extra. Sin que el otro descargue nada.
KAIXO removes it. No extra hardware. Without the other person downloading anything.
Mensajería, red social privada y CRM para negocios — todo en una app, todo traducido al instante.
Messaging, private social network and business CRM — all in one app, all instantly translated.
Cada mensaje se traduce solo al idioma de quien lo lee. Tú escribes en el tuyo, los demás lo leen en el suyo.
Each message translates automatically to the reader's language. You write in yours, others read in theirs.
Voz y vídeo con traducción en tiempo real en pantalla. Habla en tu idioma, oye al otro en el suyo.
Voice and video with real-time on-screen translation. Speak in your language, hear the other in theirs.
Modo cara a cara con un solo móvil. Mantén pulsado, habla, suelta. La otra persona oye la traducción.
Face-to-face mode with a single phone. Hold, talk, release. The other person hears the translation.
Tu red social privada. Comparte momentos con tu gente, en cualquier idioma. Una alternativa íntima a las redes saturadas.
Your private social network. Share moments with your people, in any language. An intimate alternative to crowded networks.
Cada cliente registrado, cada conversación traducida y guardada. Del primer contacto al cierre, en una sola plataforma.
Every customer registered, every conversation translated and saved. From first contact to close, in a single platform.
Sello azul para creadores y empresas reales. Documentos revisados manualmente y eliminados tras la decisión.
Blue badge for real creators and businesses. Documents manually reviewed and deleted after decision.
Pides direcciones al taxista en Tokio. Negocias con el vendedor del mercado en Marrakech. Pides ayuda en una farmacia de Berlín. Sin esfuerzo, sin pulsar mil veces botones.
Ask the taxi driver in Tokyo for directions. Negotiate with the market vendor in Marrakech. Ask for help at a pharmacy in Berlin. Effortlessly, without pressing buttons a thousand times.
Hoteles, restaurantes, clínicas, bufetes con clientes en 30 idiomas. Atiendes a todos en su idioma sin contratar políglotas, sin Google Translate torpe, sin perder leads por barrera lingüística.
Hotels, restaurants, clinics, law firms with clients in 30 languages. Serve everyone in their language without hiring polyglots, without clunky Google Translate, without losing leads to language barriers.
Aquí irán las opiniones de los primeros usuarios, hoteleros y profesionales que prueben KAIXO. ¿Quieres ser uno de los primeros y aparecer aquí?
Reviews from the first users, hoteliers and professionals who try KAIXO will go here. Want to be one of the first and appear here?
KAIXO se lanza durante San Fermín 2026 en Pamplona. Sé de los primeros en probarlo.
KAIXO launches during San Fermín 2026 in Pamplona. Be among the first to try it.